Avançar para o conteúdo principal

Liderança feminina - Romanos 12:8; 16:1-2

O dom da liderança

Na carta que Paulo escreveu aos crentes em Roma, no oitavo versículo do décimo segundo capítulo, lemos sobre o dom de liderança, que Deus dá a alguns, para a condução do rebanho: "Ou o que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com diligência; o que exercita misericórdia, com alegria." Paulo exorta os que recebem este dom a exercerem-no com diligência, com cuidado, com empenho, com eficiência. Para esta descrição de como o dom deve ser exercido, Paulo usa o termo grego "spoudé" que significa "(a) velocidade, rapidez, (b) diligência, seriedade, entusiasmo."


O termo que usa para se referir ao dom de liderar (traduzido nesta versão como "presidir") é "proistemi", o qual significa "presidir, governar, dar atenção a, dirigir, manter, praticar diligentemente". O termo resulta da junção de duas palavras: a preposição "pro", que significa "ante, perante, diante de" e a palavra "histemi", que significa "ficar/estar em pé". Da junção destes dois termos, a palavra "proistemi" significa algo como “ficar/estar em pé perante” e tem o sentido de "propriamente, 'pré-posição', referindo-se a um caráter pré-definido (bem estabelecido) que fornece o modelo necessário para direcionar os outros, ou seja, impactá-los positivamente pelo exemplo."[1]


A função de liderar

Este termo aparece oito vezes no Novo Testamento:

- No texto acima citado de Romanos 12:8.

- Em I Tessalonicenses 5:12: "Agora, vos rogamos, irmãos, que acateis com apreço os que trabalham entre vós e os que vos presidem no Senhor e vos admoestam;"

- Em I Timóteo 3:4: "e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito"

- Em I Timóteo 3:5: "pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?"

- Em I Timóteo 3:12: "O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa."

- Em I Timóteo 5:17: "Devem ser considerados merecedores de dobrados honorários os presbíteros que presidem bem, com especialidade os que se afadigam na palavra e no ensino."

- Em Tito 3:8: "Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens."

- Em Tito 3:14: "Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos."

Portanto, para além dos dois textos da carta dirigida a Tito, nos quais o termo é utilizado no sentido da aplicação, afinco ou pronta disposição para praticar boas obras, as outras seis ocorrências dizem respeito diretamente à função de liderar. No caso de Romanos, Paulo fala sobre o dom e como deve ser exercido; em I Tessalonicenses 5:12 e I Timóteo 5:7, está em referência o exercício prático da liderança da igreja; e em I Timóteo 3:4, 5 e 12, o termo é usado no contexto da liderança do lar. Particularmente os textos de I Tessalonicenses 5:12 e de I Timóteo 5:17 não deixam margem para dúvidas de que este vocábulo grego é usado em relação à liderança efetiva da igreja, exercida pelos anciãos (presbíteros) escolhidos pela igreja ou, como hoje são também designados, pastores. Os demais textos dirigidos a Timóteo, aplicam este mesmo termo, tanto aos bispos (episcopos), como aos diáconos. Portanto, esta palavra não se circunscreve a uma tarefa secundária de natureza administrativa, de simples gestão ou organização, mas sim à condução da própria igreja.


A definição

Qualquer definição da liderança eclesiástica tem que passar, forçosamente, pela palavra "proistemi" e retirar as necessárias conclusões do seu sentido. A primeira parte deste termo "pro", indica que a "posição" da liderança é "perante" ou "ante" os liderados. Ou seja, não existe aqui qualquer indício ou nuance de que quem lidera está numa posição superior, sobranceira ou mais elevada do que aquela em que se encontram os liderados. Em vez disso, o líder está "perante", ao mesmo nível, em pé de igualdade, entre pares. O conceito de "estar de pé" contém a ideia de visibilidade e exposição. O que está em pé, perante outros, expõe-se, coloca-se como exemplo (I Pedro 5:3: "Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho."), apresenta-se como modelo a ser seguido. É, portanto, uma função de responsabilidade imensa, mas que é exercida em pé de igualdade com os demais, sem qualquer vislumbre de hierarquia, nem a consequente presença de autoridade por parte do líder.

Pela utilização que Paulo faz do termo "proistemi", no âmbito da liderança do lar (I Timóteo 3:4, 5, 12), importa considerar o facto de que também esta é efetuada num contexto de igualdade, entre os vários elementos que o compõem. Eventualmente, a escolha do termo "governar", para traduzir "proistemi" não será a melhor opção. Escolhas mais felizes seriam "liderar" (como fazem algumas das traduções literais) ou outras opções como "presidir", "gerir" ou "administrar" . O líder será aquele cuja postura e comportamento são dignos de serem seguidos e imitados. Mesmo o lar, não é liderado pela imposição de instruções, por alguma forma "benevolente" de hierarquia ou por uma qualquer cadeia de comando mais ou menos militar. Em vez disso, o exemplo lidera.

No caso de I Tessalonicenses 5:12, é importante notar que nem todas as traduções fazem a melhor justiça ao texto original. Ao contrário da versão acima citada, muitas outras adicionam a preposição "sobre" à tradução, ficando o texto com uma redação deste género: "os que presidem sobre vós". Este é um acrescento arbitrário, artificial e tendencioso, na medida em que adiciona a ideia de estratos (uns sobre os outros). Este facto não só introduz uma alteração grave que não consta no texto original, como é contrário ao seu sentido inicial e ao demais registo neotestamentário.

O termo "proistemi" "sublinha a eficácia de influenciar as pessoas através de uma reputação respeitada, ou seja, construída sobre um sólido «histórico». Isto acontece dando o exemplo de excelência vivendo na fé"[2]. O conceito de liderança é, acima de tudo, viver de tal forma que os outros possam seguir o exemplo e imitá-lo. Não está em causa o que se costuma dizer sobre a liderança ser "saber mandar" ou alguma outra variante desta expressão. Particularmente no contexto da igreja, liderar não é mandar, nem exercer autoridade. Em vez disso, é ser, viver, fazer. Na igreja, só existe uma autoridade, a do Cabeça, que é Cristo, a qual se encontra expressa na sua Palavra. Toda a autoridade é dele e não existe qualquer indício, no Novo Testamento, de que Cristo abdique da mesma ou que a delegue em algum ou alguns dos seus servos.


"Prostates"

De grande importância para o estudo da dinâmica da liderança da igreja, no Novo Testamento, surge a palavra "prostatis", a qual é uma derivação do termo "proistemi". "Prostatis" é o feminino do termo "prostates". O termo masculino significa:

"1 - Protetor ou Defensor: No sentido mais básico e comum, "prostates" significa "aquele que está na frente" ou "aquele que se coloca à frente". Isso naturalmente se estende ao significado de protetor, defensor ou patrono.
2 - Líder ou Chefe: Em contextos cívicos e políticos, especialmente na Grécia Antiga, "prostates" podia ser usado para referir-se a um líder ou chefe de um grupo ou comunidade. Por exemplo, em algumas cidades-estados, "prostates" era um título usado para líderes que representavam o povo ou uma determinada classe social.
3 - Tutores Legais: Na Atenas clássica, "prostates" era um termo técnico usado no sistema jurídico para designar um guardião ou tutor legal. Isso aplicava-se especialmente a mulheres sem um marido ou filhos menores que necessitavam de um protetor legal.
4 - Deidade Protetora: Em contextos religiosos, "prostates" podia referir-se a uma divindade que atuava como guardiã ou protetora de uma cidade, comunidade ou grupo de pessoas." [3]


"Prostatis"

O termo masculino "prostates" não existe no texto do Novo Testamento. No entanto, a sua variante feminina "prostatis" existe, surgindo uma única vez, em todo o Novo Testamento, em Romanos 16:1-2: "Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que está servindo à igreja de Cencreia, para que a recebais no Senhor como convém aos santos e a ajudeis em tudo que de vós vier a precisar; porque tem sido protetora de muitos e de mim inclusive."

A Concordância de Strong define "prostatis" como "uma guardiã, protetora, patrona"[4]. Já o Thayer's Greek Lexicon define em dois sentidos: "a) propriamente, uma mulher colocada sobre outros; b) uma guardiã, protetora, patrona"[5]. Ao questionar o ChatGPT sobre o significado do termo "prostatis" obtemos uma resposta como a seguinte:

"1 - Protetora ou Defensora: Em textos gregos antigos, "prostatis" é frequentemente usado para descrever uma mulher que age como protetora ou defensora. Isso pode ser aplicado em contextos familiares, sociais ou políticos.
2 - Patrona: O termo "prostatis" é usado para designar uma mulher que apoia e protege indivíduos ou grupos, agindo como uma patrona. Isso é visto em várias inscrições e documentos antigos onde mulheres ricas ou influentes patrocinavam atividades culturais, religiosas ou políticas.
3 - Figura de Autoridade ou Líder: Em algumas comunidades e textos, "prostatis" refere-se a mulheres que desempenhavam papéis de liderança. Embora menos comum do que o masculino "prostates", existem evidências de que mulheres em posições de autoridade eram referidas dessa forma.
4 - Guardião Legal: Embora "prostates" fosse mais comum nesse contexto, "prostatis" também poderia ser usado para uma mulher que tinha responsabilidade legal sobre outras pessoas, especialmente em situações específicas onde a figura de uma guardiã feminina era necessária.
5 - Divindade Protetora: Em contextos religiosos, "prostatis" podia ser usado para descrever deusas que tinham um papel de proteção ou tutela sobre cidades, famílias ou grupos."[6]

Como facilmente se compreende, o significado indicado no ponto cinco está fora de âmbito do presente artigo, na medida em que Paulo não se estava a referir a Febe como sendo uma divindade. O sentido de guardião legal também pode ser descartado, uma vez que Paulo não se está a referir ao contexto legal. Também não é o mais provável que ele quisesse referir-se a Febe como uma protetora ou defensora em contextos familiares, sociais ou políticos. Por um lado não existem elementos no texto que indiquem que Paulo se estaria a referir a esses domínios. Por outro lado, há a considerar o seguinte:

1) Não há conhecimento de que Paulo ou qualquer outro dos irmãos referidos integrasse a família de Febe, ou tivessem tido necessidade de que tal acontecesse; 

2) Paulo não tinha necessidade de que o defendessem ou advogassem em seu favor, perante a sociedade, porque sempre o fez autonomamente; 

3) Não existem quaisquer elementos que apontem para preocupações ou aspirações de natureza política, por parte de Paulo. 

Restam, assim, dois sentidos que podem estar na mente de Paulo ao usar este termo: patrona ou líder. O sentido de patrona tem sido o mais comum (quase em exclusivo), na maior parte das traduções, quer em português, quer em inglês. De facto, em algumas versões, refere-se a ajuda de Febe a Paulo e a outros, concretizada na forma como os acolheu (hospitalidade). Esta parece ser uma opção razoável, na medida em que, pela escassez de infraestruturas como pousadas ou estalagens e devido às abundantes viagens de Paulo e outros crentes, Febe teria aberto as portas da sua casa para acolher vários viajantes e usado os seus recursos para lhes proporcionar a melhor hospitalidade possível. A possibilidade de Febe ter uma hospedaria ou algo semelhante é mais remota, na medida em que não existem elementos no texto que apontem nesse sentido.


Patrona?

Mas, há uma dificuldade com a possibilidade de Paulo usar o termo "prostatis" no sentido de patrona ou auxiliadora. Paulo efetuou três grandes viagens missionárias e uma quarta viagem até Roma. Provavelmente, estas viagens ocorreram durante um período de mais de 10 anos, nos quais Paulo percorreu cerca de 9.000 quilómetros, tendo visitado, pelo menos 18 cidades, além de uma série de outros lugares e localidades. Em todo esse processo, ficou em casa de inúmeros irmãos. Em algumas casas ficou durante uma noite, noutras ficou períodos mais longos. No Novo Testamento temos registo de cerca de meia dúzia de casas onde Paulo ficou (provavelmente aquelas onde permaneceu mais tempo), mas, como facilmente se percebe, terá ficado em muitas mais residências, ao longo desses mais de 10 anos. Por outro lado, ao escrever as suas cartas, Paulo refere-se a vários irmãos e colaboradores, incluindo vários em cujas casas havia ficado e de cujos recursos tinha beneficiado. No entanto, apesar deste cenário de abundantes situações em que foi acolhido e abençoado por tantos, Paulo usa uma única vez o termo "prostatis", em todos os seus escritos. Se ele usasse este termo para indicar alguém que disponibilizou os seus recursos para o ajudar e a outros irmãos, por que razão não encontramos este termo disseminado por todo o Novo Testamento? Por que razão Paulo não se refere a mais ninguém desta forma, com este termo? Será que mais ninguém foi hospitaleiro? Será que mais ninguém o abençoou com ajuda, guarida e cuidado? Não será mais provável Paulo usar uma só vez este termo por estar a referir-se a uma situação igualmente singular? Não será legítimo considerar que Febe poderia ter o dom de liderança e que, desta forma, com o seu exemplo, orientou, inspirou e conduziu vários, inclusive Paulo?


Liderança feminina

Nas onze versões portuguesas deste texto, consultadas para este artigo, três dizem que Febe "hospedou", três identificam-na como "protetora", duas indicam que "ajudou" e outras três usam expressões como "amparo", "grande auxílio" e "grande ajuda". Nenhuma destas opções de tradução admite qualquer indício de liderança por parte de Febe, sendo que três introduzem o conceito de "hospedagem", o qual nem faz parte do original. Nas quarenta e seis versões inglesas, o cenário não é muito diferente. As opções de tradução são as seguintes: quinze vezes como "helper" (ajudadora), oito vezes como "succourer" (socorredora), cinco vezes como tendo prestado assistência "assisted", quatro vezes como "help" (ajuda), três vezes como "benefactor" (benfeitora), três vezes como "leader" (líder), duas vezes como "patroness" (patrona), duas vezes como "friend" (amiga), uma vez como "helpful" (útil), uma vez como "hospitality" (tendo usado de hospitalidade), uma vez como "patron" (patrono) e uma vez como "rule" (regra). Das quarenta e seis versões somente quatro (menos de 10%) admitem a possibilidade de Paulo estar a reconhecer Febe como um exemplo de liderança: duas versões literais que traduzem "prostatis" como "líder", uma tradução moderna que também usa esse mesmo termo e uma versão literal que usa a palavra "regra"[9].

Se Paulo se estivesse a referir, simplesmente, a uma forma de assistência ou ajuda prestada por Febe, poderia ter usado o mesmo termo que usou, com esse sentido, ao pedir que os crentes de Roma a ajudassem ou acolhessem, nesse mesmo versículo. De facto, ao pedir a melhor assistência possível para Febe, Paulo usa o termo "paristemi", o qual significa "colocar ao lado, apresentar, ficar/estar perto, aparecer" [7] e é usado no sentido de "eu trago, apresento, provo, apareço e permaneço, estou presente"[8]. Este termo resulta da junção da preposição "para", que tem o sentido de "estar perto, ao lado de", com o termo já acima referido "histemi", que significa "ficar/estar em pé". Este vocábulo não contém o sentido de liderança, mas sim de auxílio, de assistência e ajuda. Uma vez que Paulo usa esta palavra para pedir que auxiliem Febe, o que incluiria, com toda a certeza, serem hospitaleiros e colocarem ao seu dispor recursos materiais e não só, para tornar a sua estadia em Roma a melhor possível, seria natural e expectável que usasse essa mesma palavra, no caso de se referir a ela como tendo exercido esse mesmo conjunto de tarefas e benefícios. Em vez disso, usa uma palavra que, embora tenha a mesma raiz, é única na sua utilização em todo o Novo Testamento.


Diaconisa

Não podemos perder de visa o facto de que, em Romanos 16:1, Febe é identificada como diaconisa:  "Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cencreia". O termo usado é "diakonon" - substantivo feminino, que tem a sua raiz na palavra "diákonos (a partr de "diá", "através de, completamente" e "konis", "pó") – propriamente, "completamente levantar pó ao mover-se rapidamente, e assim ministrar/servir"; ministério (serviço sagrado)"[10]. Apesar deste facto, na maior parte das versões, a tradução é efetuada para o termo "serva" ou "que serve". Importa destacar que este é o também é um termo que Paulo usa, na versão masculina, em relação a si mesmo (Colossenses 1:23,25; Efésios 3:7; I Coríntios 3:5; II Coríntios 3:6, 6:4) e em relação a Timóteo (I Timóteo 4:6). 

Ora, se recuperamos o texto de I Timóteo 3:12 (acima transcrito), vemos que o diácono deveria ser alguém que "governe ("proistemi") bem os seus filhos e a própria casa", exatamente pelo princípio de que aquele que lidera deve ter uma reputação, postura e comportamento dignos de serem imitados e ser um exemplo a seguir. Se o mesmo Paulo que escreveu as qualificações dos diáconos, reconhecendo-os como líderes da igreja, é o que identificou Febe como diaconisa, pode-se admitir que ele reconhece Febe como líder da igreja. Por isso, não é de espantar que esse mesmo Paulo aplique o termo "prostatis" a Febe não no sentido de ela ser uma ajudadora ou auxiliadora, mas no sentido de a reconhecer como líder da igreja. Se este for o sentido do texto, importa salientar que ele não só reconhece uma mulher como líder da igreja, num contexto de elevada depreciação da mulher como era o do primeiro século, como acrescenta que a sua liderança foi importante para muitos irmãos e até para ele próprio.


Conclusão

É perfeitamente natural e compreensível que Febe fosse uma líder da igreja que se reunia em sua casa, como provavelmente também acontecia com Lída (Atos 16:14-15, 49) e, eventualmente, com a "senhora eleita" da segunda carta de João (II João 1:1). Não é de descartar a possibilidade de Febe ter, de facto, ajudado muitos irmãos e o próprio Paulo, nas suas viagens e esforços missionários. Como também não é de excluir a possibilidade de os ter hospedado. Mas, a forma como Paulo a descreve, na carta aos Romanos, indicia muito mais do que isso. O termo singular que lhe aplica obriga a considerar a forte probabilidade de Febe ser mais do que uma simples "estalajadeira" (sem depreciação para esta necessária função), como algumas versões e interpretações a querem descrever. O sentido mais provável do termo "prostatis", no contexto literário do registo de Paulo é o de líder, neste caso, da igreja.

O sentido de "prostatis" como líder, aplicado a Febe, faz-nos considerar uma série de implicações para as dinâmicas de liderança da igreja local e não só:

1 - Ao reconhecer uma mulher como líder da igreja e ao admitir que a sua liderança também lhe foi útil, somos obrigados a desconstruir uma série de pressupostos comuns de que Paulo era machista. De facto esses pressupostos não resultam diretamente do texto bíblico (no original) - atendendo à sua intepretação devidamente contextualizada - mas sim de correntes de aplicação literalista que mais não fazem do que decalcar textos de há 2.000, para a nossa época, sem qualquer trabalho de análise nem interpretação.

2 - Ao reconhecer uma mulher como líder da igreja, Paulo fornece mais um contributo para a desconstrução do ensino tradicionalista de que a mulher não pode pastorear a igreja.

3 - Ao reconhecer uma mulher como líder da igreja, Paulo comprova, mais uma vez que o Evangelho vem restaurar o papel e lugar da mulher ao mesmo nível do do homem, numa dinâmica de redenção da igualdade original, entretanto contaminada pela Queda.

4 - Ao reconhecer uma mulher como líder da igreja, Paulo "inaugura", do ponto de vista prático, um processo de recuperação e restauração da igualdade entre homens e mulheres, que o Evangelho veio permitir.

5 - Ao reconhecer uma mulher como líder da igreja, Paulo abre as portas e mostra o caminho que a igreja deve seguir, no sentido do reconhecimento igualitário entre homens e mulheres, não só no acesso à Graça (Gálatas 3:28: "Não há judeu nem grego; não há escravo nem livre; não há homem nem mulher; porque todos vós sois um em Cristo Jesus."), mas em toda a dinâmica da nova vida da igreja, "em Cristo Jesus", nomeadamente na sua liderança.


[1] HELPS Word-studies (termo nº 4291)
[2] idem
[3] ChatGPT. (2024, 29 de maio). Resposta a uma pergunta sobre o significado do termo grego "prostates". Comunicação pessoal.
[4] Strong's Concordance
[5] Thayer's Greek Lexicon
[6] ChatGPT. (2024, 29 de maio). Resposta a uma pergunta sobre o significado do termo grego "prostatis". Comunicação pessoal.
[7] Strong's Concordance
[8] idem
[9] https://biblehub.com/parallel/romans/16-2.htm
[10 ] HELPS Word-studies (termo nº 1249)

Comentários

Mensagens populares

Consagração feminina ao pastorado - I Timóteo 2:11-15

Sacramentalismo - os atos que conferem graça...

Escondi a Tua Palavra...

O dia do Pastor

Consagração feminina ao pastorado - I Timóteo 2:11-15 - Uma resposta comentada